関ジャニ∞ - 夢列車 Lyrics
Feb. 19th, 2014 04:31 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I try to make translation of "Yume Ressha" lyrics. This song is from their new single. Coupling song from "King of Otoko" single. I really like this song :) I love the melody,, it's like bring back to old days.
Kanji :
流れ星に願い事を投げた 自転車帰り道
田舎道はプラネタリウムみたいな夜の空
思い立てば“その時”からもう 走り出していた若かりし日よ
気持ちだけでどんな逆境も乗り越えられる気がしたんだよ
いつだって最高の仲間達が傍で笑っていたあの頃
思えば未だ何―つも手にしていないけど
今日も
夢列車 夜空を抜け 少しずつ先へと行く 行く
夢列車 僕らを乗せ 迷いなく明日へと
夢列車 星空抜け 彼方 憧れた場所まで まで
夢列車 僕らを乗せ 誰も知らめ未来へ
“本音貫く”という事さえ きっと難しい歳だけど
見慣れた笑顔達 今もあの時のままだろうか
何かすり減らしていくような そんな日マだけど
今日も
夢列車 夜空を抜け 少しずつ先へと行く 行く
夢列車 僕らを乗せ 迷いなく明日へと
夢列車 星空抜け 彼方 憧れた場所まで まで
夢列車 僕らを乗せ 誰も知らめ未来へ
天の川渡れ
88星座薙いで
強く願い手を伸ばす その度にまた
今日も
夢列車 想いを馳せ 少しずつ先へと行く 行く
夢列車 すべて連れて もっすぐに明日へと
夢列車 朝日浴びて 苦しみも忘れるまで まで
夢列車 僕らを乗せ いつか逢える未来へ
いつか逢える未来へ
Romaji :
Nagareboshi ni negaigoto wo nageta jitensha kaerimichi
Inaka michi ha puranetariumu mitai na yoru no sora
Omoi tateba “sono toki” karamou hashiru dashiteita waka karishi hiyo
Kimochi dake de donna gyakkyou mo norikoe rareru kigashi tanda yo
Itsudatte saikou no nakamatachi ga soba de waratteita ano koro
Omoe ha imada nan hitsumo tenishite inai kedo
Kyou mo
Yume ressha yozora wo nuke sukoshi zutsu saki e to yuku yuku
Yume ressha bokura wo nose mayoi naku ashita he to
Yume ressha hoshisora nuke kanata akogareta basho made made
Yume ressha bokura wo nose daremo chirame mirai he
“Honetsu ranuku” to iukoto sae kitto muzukashi itoshi dakedo
Minareta egao tachi ima mo ano toki no mama darou ka
Nani ka suri herashite ikuyou na sonna hima dakedo
Kyou mo
Yume ressha yozora wo nuke sukoshi zutsu saki e to yuku yuku
Yume ressha bokura wo nose mayoi naku ashita he to
Yume ressha hoshisora nuke kanata akogareta basho made made
Yume ressha bokura wo nose daremo chirame mirai he
Ama no kawa watare
Hachi juu hachi seiza naide
Tsuyo ku negai te wo no basu sono tabi ni mata
Kyou mo
Yume ressha omoi wo hase sukoshi zutsu saki he to yuku yuku
Yume ressha subete tsurete massuguni ashita he to
Yume ressha asahi abite kurushimi mo wasureru made made
Yume ressha bokura wo nose itsuka aeru mirai he
Itsuka aeru mirai he
English :
Threw a wish to a shooting star while riding back bicycle
The night sky of country road such like planetarium
At “that time” we already started to run from young day
I was willing to overcome any adversity feeling
Those days I was always laughing with my best fellow
I don’t have to think about anything yet
Today
Go ahead little by little and leave the train dream night sky
We put a dream train to tomorrow without hesitation
Up to the location starry sky where dream train beyond longing
We put a dream train to the future nobody know
It is called “penetrating real intention” even though it is surely difficult years
That the familiar smile will you leave at that time now?
But such a day, the witches as going to abrade something
Today
Go ahead little by little and leave the train dream night sky
We put a dream train to tomorrow without hesitation
Up to the location starry sky where dream train beyond longing
We put a dream train to the future nobody know
The Milky Way
The 88 constellation
Also reach out the occasion in strongly hope
Today
Go ahead little by little prominence dream train thought
To tomorrow as soon as it has brought all dream train
Until forget to also suffering about dream train sunrise
We put a dream train to the future to meet you someday
To the future to meet you someday
PS : I'm sorry if I make a mistake while translate it. I'm still learning to understand Japanese and sorry if my english is bad. English is not my first language (>_<) Usually my friend helping me but now I start doing it by myself. So enjoy the song~~
Kanji :
流れ星に願い事を投げた 自転車帰り道
田舎道はプラネタリウムみたいな夜の空
思い立てば“その時”からもう 走り出していた若かりし日よ
気持ちだけでどんな逆境も乗り越えられる気がしたんだよ
いつだって最高の仲間達が傍で笑っていたあの頃
思えば未だ何―つも手にしていないけど
今日も
夢列車 夜空を抜け 少しずつ先へと行く 行く
夢列車 僕らを乗せ 迷いなく明日へと
夢列車 星空抜け 彼方 憧れた場所まで まで
夢列車 僕らを乗せ 誰も知らめ未来へ
“本音貫く”という事さえ きっと難しい歳だけど
見慣れた笑顔達 今もあの時のままだろうか
何かすり減らしていくような そんな日マだけど
今日も
夢列車 夜空を抜け 少しずつ先へと行く 行く
夢列車 僕らを乗せ 迷いなく明日へと
夢列車 星空抜け 彼方 憧れた場所まで まで
夢列車 僕らを乗せ 誰も知らめ未来へ
天の川渡れ
88星座薙いで
強く願い手を伸ばす その度にまた
今日も
夢列車 想いを馳せ 少しずつ先へと行く 行く
夢列車 すべて連れて もっすぐに明日へと
夢列車 朝日浴びて 苦しみも忘れるまで まで
夢列車 僕らを乗せ いつか逢える未来へ
いつか逢える未来へ
Romaji :
Nagareboshi ni negaigoto wo nageta jitensha kaerimichi
Inaka michi ha puranetariumu mitai na yoru no sora
Omoi tateba “sono toki” karamou hashiru dashiteita waka karishi hiyo
Kimochi dake de donna gyakkyou mo norikoe rareru kigashi tanda yo
Itsudatte saikou no nakamatachi ga soba de waratteita ano koro
Omoe ha imada nan hitsumo tenishite inai kedo
Kyou mo
Yume ressha yozora wo nuke sukoshi zutsu saki e to yuku yuku
Yume ressha bokura wo nose mayoi naku ashita he to
Yume ressha hoshisora nuke kanata akogareta basho made made
Yume ressha bokura wo nose daremo chirame mirai he
“Honetsu ranuku” to iukoto sae kitto muzukashi itoshi dakedo
Minareta egao tachi ima mo ano toki no mama darou ka
Nani ka suri herashite ikuyou na sonna hima dakedo
Kyou mo
Yume ressha yozora wo nuke sukoshi zutsu saki e to yuku yuku
Yume ressha bokura wo nose mayoi naku ashita he to
Yume ressha hoshisora nuke kanata akogareta basho made made
Yume ressha bokura wo nose daremo chirame mirai he
Ama no kawa watare
Hachi juu hachi seiza naide
Tsuyo ku negai te wo no basu sono tabi ni mata
Kyou mo
Yume ressha omoi wo hase sukoshi zutsu saki he to yuku yuku
Yume ressha subete tsurete massuguni ashita he to
Yume ressha asahi abite kurushimi mo wasureru made made
Yume ressha bokura wo nose itsuka aeru mirai he
Itsuka aeru mirai he
English :
Threw a wish to a shooting star while riding back bicycle
The night sky of country road such like planetarium
At “that time” we already started to run from young day
I was willing to overcome any adversity feeling
Those days I was always laughing with my best fellow
I don’t have to think about anything yet
Today
Go ahead little by little and leave the train dream night sky
We put a dream train to tomorrow without hesitation
Up to the location starry sky where dream train beyond longing
We put a dream train to the future nobody know
It is called “penetrating real intention” even though it is surely difficult years
That the familiar smile will you leave at that time now?
But such a day, the witches as going to abrade something
Today
Go ahead little by little and leave the train dream night sky
We put a dream train to tomorrow without hesitation
Up to the location starry sky where dream train beyond longing
We put a dream train to the future nobody know
The Milky Way
The 88 constellation
Also reach out the occasion in strongly hope
Today
Go ahead little by little prominence dream train thought
To tomorrow as soon as it has brought all dream train
Until forget to also suffering about dream train sunrise
We put a dream train to the future to meet you someday
To the future to meet you someday
PS : I'm sorry if I make a mistake while translate it. I'm still learning to understand Japanese and sorry if my english is bad. English is not my first language (>_<) Usually my friend helping me but now I start doing it by myself. So enjoy the song~~